今天和幾個台灣朋友吃飯
席間朋友的弟弟想去德國唸書
便詢問起在場唸過德文的朋友
究竟是法文難或是德文難呢?
朋友的朋友之前在法國辦居留
戰戰兢兢的準備好警察局網站上要求的所有資料
結果人一到那邊 竟被要求了網站上從未提起的出生證明
力爭之後
辦事人員只丟下一句:網站上的只是參考,實際還是要看當場辦事人員想要什麼東西
...
簡單來說 在法國 規則只能當參考用 事事無絕對
講法文就真的是這種感覺
常常有例外的文法 例外的發音 特殊的口語
德國以嚴謹出名
做事一板一眼
德文也相當嚴謹
例外不多
學好了基本規則
就可以直通到天堂
不用擔心發音例外 不用擔心文法例外 不用擔心有特殊用法
結論是:語言跟民族真的很像唷!
(我們的疑問完全沒有得到解答)
沒有留言:
張貼留言