2008年11月23日 星期日

Bénabar-Pas Du Tout





我在離開法國前 買了這位名叫Bénabar的專輯

一聽之下真是不得了 整個喜歡上了

他的歌不但咬字清楚 用字簡單 可以讓人朗朗上口

而且還非常的有趣



十月底他出了新專輯

我特地請吾友詠惠小姐千里迢迢從法國幫我帶回來

影片裡的這首歌 聽一遍就喜歡上了

實在有夠可愛的



我試著翻譯歌詞

然而有愧於中文造詣實在太爛

只能簡單又粗略的帶過

我最喜歡的 是倒數第二段

Bénabar一直說他的歌好聽 而背景一直有人說:不是這樣的 一點也不

那真是可愛到了極點了



歌詞如下 請各位好好品嘗這可愛的歌曲~



Je veux pas me retourner 我不想轉過頭

C'est sûr, elle doit me regarder 她肯定在看著我

Pas du tout 一點也不



À tous les coups, elle m'a vu 在所有人之中 她看見我

Elle fait genre je l'ai pas reconnu 她不是我第一眼會看上的

Pas du tout 一點也不



Elle veut que je fasse le premier pas 她希望我跨出第一步

Elle espère, elle croise les doigts 她盼望著

Pas du tout 一點也不



La pauvre n'ose pas m'aborder 可憐的她不敢靠近我

Elle doit être intimidée 她必須要不害羞

Pas du tout 一點也不



Pas du tout 一點也不

J'ai une vision très nette de la situation 我很清楚這個情形

Pas du tout 一點也不

Ça saute aux yeux 這令雙眼暈眩

Pas du tout 一點也不

C'est parfaitement clair 這非常的清楚

Pas du tout 一點也不



Ce mec ne m'aime pas 這個男人不喜歡我

Je le sais et ça se voit 我知道 這太明顯了

Pas du tout 一點也不



Il m'a toujours détesté 他一直討厭著我

Depuis que l'on s'est rencontré 從我們認識的那一瞬間起

Pas du tout 一點也不



Il dit du mal dans mon dos 他在我背後說我壞話

Et me provoque à demi-mot (我不會翻 哈哈)

Pas du tout 一點也不



Son copain d'à côté 在他旁邊的那個朋友

Lui m'a toujours apprécié 一直很欣賞我

Pas du tout 一點也不



Pas du tout 一點也不

J'y vois très clair dans son petit manège 我從他的動作看得出來

Pas du tout 一點也不

Lucidité, justesse, exactitude 清楚的 明白的 準確的

Pas du tout 一點也不

Et intuition 並且直覺的

Pas du tout 一點也不



Cette dame âgée 這位老太太

Qui fait ses courses 正在買東西的這位太太

Est gentille et très douce 非常的溫柔並且和善

Pas du tout 一點也不



Elle adore ses p'tits-enfants 他愛著她的孩子們

Qu'elle couvre 用禮物

De cadeaux tout l' temps 將他們覆蓋著

Pas du tout 一點也不



Elle mijote des petits plats 她煮了一些菜餚

En veux-tu, en voilà 你想要 就在這邊

Pas du tout 一點也不



Des p'tits napperons 一些小桌巾

Et des graines aux pigeons 和一些鴿子的豆子

Pas du tout 一點也不



Pas du tout 一點也不

C'est sûr et certain 既肯定又確定

Pas du tout 一點也不

C'est limpide 清楚透明的

Pas du tout 一點也不

Rien ne m'échappe, 沒有人沒有東西離開我

Je suis un sniper, un rapace 我是一個游擊兵 一個掠食者

Pas du tout 一點也不



J'ai des raisons d'être fier 我有理由驕傲

Ma chanson, elle est super 我的歌非常棒

Pas du tout 一點也不



Elle est belle et bien pensée 我的歌既美妙 又有內容

Tout le monde va l'adorer 每個人都將喜歡我的歌

Pas du tout 一點也不



Les musiciens vont être contents 音樂家們將會很高興

Ils trouvent que j'ai beaucoup de talent 他們會發現我很有天分

Pas du tout 一點也不



Vous voulez dire par là 你們會這麼說:

Qu'il y a des choses que je sais pas... 有些事情是我不知道的

Du tout 完全不知道的







Pas du tout 一點也不

Comment ça, pas du tout 就是這樣 一點也不

Je comprends pas ce que vous dites 我不懂你說甚麼

Pas du tout 一點也不

Ah, vous voulez dire que j'ai raison donc 唷 你想說我是有理的

Ben, parce que moi aussi 因為我也想這麼說

Pas du tout 一點也不

Ben, ça voudrait dire que j'ai tort alors 難道是說我錯了嗎

Pas du tout 一點也不

Ah oui, mais pas tous ensemble 唷 但是不要全部一起

C'est qui le chef, à qui je m'adresse 誰是老大 我才跟誰說

Pas du tout 一點也不

C'est toi le, le ? Viens là 是你嗎? 過來

Pas du tout 一點也不

Arrêtez, arrêtez de répéter ça 停止 不要再重複

Pas du tout 一點也不

J'ai raison et puis c'est tout 我是有理的 就是這樣

Pas du tout 一點也不

2008年11月11日 星期二

2 vies a 2 parts





大概是看到我在製作這面牆壁

於是姐姐那天突然問我: 台灣的生活跟法國的生活 你比較喜歡哪一個?



其實想都不用想 就可以回答出我比較喜歡法國的生活

但是真的要問我理由

我卻猶豫遲疑了



自由 是完全不用懷疑的理由

但除此之外呢? 讓我念念不忘 無法割捨的 究竟是甚麼呢?



經過仔細的思考後 我的回答如下:

因為在法國的生活 是靠我自己一手建立起來的

因為很辛苦 很得來不易 所以我格外的珍惜 格外的喜歡

這些喜歡 包括了所有來到法國的點點滴滴 有很痛苦 很快樂 很難過 很悲傷 很喜悅 很瘋狂的時候



我覺得我這人就是 輕易得到的東西 我完全沒興趣

越困難 越艱辛才能得到的東西 我才會愛不釋手



台灣的生活很輕鬆(單純指物質生活) 很充實(有工作有朋友有數不清的休閒娛樂)

但這些我伸手可及的生活 反而引不起我的興趣

而法國的生活很辛苦 要自己煮飯洗衣服 要自己辦很多事情 又沒甚麼朋友

就是這種搖搖欲墜 懸在半空中的生活 才真正的讓我放不開雙手



我複製了在法國時 家裡的牆壁 到台灣的房間裡

看到這些東西又重現江湖時

心中充滿著無限的懷念之情

回到台灣來 我一直很刻意 不想讓自己看起來太過留念法國

然而這面牆壁的出現 其實或多或少打破了我的某個心房

讓我心中某個情緒赤裸裸的傳達了出來



就這樣吧~ 這面美麗的牆壁 當初在那兒生活的心情 將一輩子影響著我

2008年11月2日 星期日

不爽 不爽 不爽到了極點

話說 今兒個二姊夫來接二姊回家

結果車子竟然被拖吊了

於是我便開車載他們一家三口去拖吊場

之後順便去在大姊來我們家



大姊上車後 我們便開上三民路 過了圓環不久

突然有個騎摩托車的警察叫我靠邊停車

我百思不解 覺得莫名奇妙

我一開門 他竟然說我開車講手機

當下我真的是覺得超級冤枉的

拼命的跟他說我發誓我絕對沒有講手機 絕對沒有

然而這個警察堅決說他看到我手放在耳朵旁邊

還說我隨便發誓 說謊的話會沒有好下場之類的話

於是我便要拿手機給他看我的通話時間

證明他跟在我後面這段時間我完全沒碰我的手機

但他連看都不看 就說要開我單子 叫我自己之後再去交通裁決所申訴

白痴也知道申訴一點用都沒有啊

好死不死

因為急著出門 行照駕照全都忘了帶

那警察在留我資料的時候 還不斷的質疑我說謊

先是質疑我到底有沒有駕照 又質疑我留假資料給他

我又不是白痴 知道他可以馬上查得到 我幹嘛自找麻煩留假資料

他原本很堅決要開我開車講電話 於是兩人僵持不下

旁邊有個警察過來 就跟他說: 阿你就開他沒帶行駕照就好了啊 罰起來不是差不多

而這個不講理的警察回說: 哪有 這個才罰幾百塊而已!

說到底 還不是因為年底到了要做業績

才這樣堅持要誣賴我開車講手機!!!

而最讓我生氣的是

他最後讓步 在開沒帶行駕照的單子的時候 還講說: 我開這個沒帶行駕照 你只能去交通裁決所繳罰款

若是開你開車講手機 你就可以去郵局繳就好 你要不要考慮一下?

甚麼跟甚麼 竟然還跟我談條件

我很果斷的告訴他 我沒做的事情你不能誣賴我



我真的氣到哭出來 一直瞪著那個警察看 我倒要看看一個警察可以無恥到甚麼程度

先是誣賴我我完全沒做的事情

我要舉證他連看都不看 只想開單

現在還想用交換的 來逼我同意他的誣賴

我不得不說 警察會不受人歡迎不是沒道理的

就是有像今天我遇到的這樣的警察 把整個警界的名聲給搞臭了



這個警察竟然還說 如果你只是聽沒有講 你可以說出來啊~

拜託 我已經堅決否認我在講電話 他到底是哪根筋不對 哪個腦袋沒長 竟然聽不懂我的否認 也不想求證看我的電話

這種不講理又沒智商的警察

我們為什麼要花錢養他們

只會為難好欺負的人 只會誣賴善良人(對 就是我)

除了這些事情以外 他們還有智商跟能力做別的事情嗎?????



我很不爽 我很不爽 我超不爽的~~~

Merde! Putain! Con!!!!!!!!!!!!!!!!